En nuestro sitio web se utilizan varias cookies: cookies técnicas, cookies con fines de marketing y cookies con fines de análisis; en principio, también puede visitar nuestro sitio web sin que se instalen cookies. Esto no se aplica a las cookies técnicamente necesarias. Puede ver y cambiar la configuración actual en cualquier momento haciendo clic en la huella digital que aparece (abajo a la izquierda). Tiene derecho de cancelación en cualquier momento. Encontrará más información en nuestra política de privacidad, en el apartado "Cookies". Al hacer clic en "Aceptar todo", acepta que instalemos las cookies mencionadas con fines de marketing y análisis.

La imagen muestra, de forma simbólica, a un hombre de origen inmigrante que trabaja en Alemania. Un nuevo estudio revela que más de la mitad de las empresas exigen conocimientos lingüísticos de nivel B2. Pero también hay excepciones.

Estudio: ¿Qué nivel de idioma se exige realmente en el mercado laboral?

Muchas personas migrantes desean trabajar en Alemania. Al mismo tiempo, numerosas empresas buscan personal con urgencia. Sin embargo, un estudio reciente revela que los conocimientos de alemán requeridos siguen siendo un gran obstáculo para muchos solicitantes. Y es que más de la mitad de las empresas encuestadas exigen como mínimo el nivel B2. Esto puede resultar especialmente difícil para las personas que llevan poco tiempo viviendo en Alemania o que aún están adquiriendo conocimientos de alemán. ¿Dónde hay más oportunidades sin el nivel B2?
Escrito por:
Revisado por expertos:
Christin Schneider
Experto en derecho de inmigración

Comparte:

Estudio: Más de la mitad de las empresas exigen B2

Según un estudio del Instituto de Investigación sobre el Mercado Laboral y la Formación Profesional, el 57 % de las empresas exigeun nivel de alemán de al menosB2. A modo de comparación: para la naturalización y el permiso de residencia permanente basta con el nivel B1, que es inferior.

El nivel B2 implica que los candidatos no solo deben ser capaces de mantener conversaciones cotidianas, sino que también deben poder comprender temas más complejos, comunicarse con naturalidad y expresar su opinión con claridad. En el ámbito laboral, esto puede significar participar en debates especializados o redactar correos electrónicos profesionales con soltura.

Para muchos inmigrantes, esto supone un gran obstáculo. Y es que aprender alemán requiere tiempo y práctica. Al mismo tiempo, muchas personas quieren o necesitan empezar a trabajar antes de haber alcanzado ese nivel de idioma.

Lecturas recomendadas
http://Immer%20mehr%20ausländische%20Berufsabschlüsse%20in%20Deutschland%20anerkannt%20 – Así es como se desarrolla el procedimiento
Cada vez más cualificaciones profesionales extranjeras reconocidas en Alemania - Así funciona el procedimiento

Cada vez se reconocen más cualificaciones profesionales extranjeras en Alemania. Le explicamos cómo funciona el procedimiento de reconocimiento y qué debe tener en cuenta.....

En estos sectores, los requisitos son especialmente exigentes

El nivel de exigencia lingüística depende en gran medida del sector. El nivel B2 se exige con especial frecuencia en profesiones en las que se habla, se asesora o se redacta documentación con frecuencia.

Así, en el sector de los servicios financieros y de seguros, el 79 % de las empresas exige como mínimo el nivel B2. En el ámbito de la educación y la enseñanza, el porcentaje es del 76%. En el sector sanitario y social, la proporción se sitúa en el 74%.

Los requisitos son menos exigentes en el sector de la hostelería y la restauración, así como en el sector del transporte y los almacenes. En el sector de la hostelería y la restauración, solo el 30 % de las empresas exige como mínimo el nivel B2. En el sector del transporte y los almacenes, el porcentaje es del 37%. No obstante, los conocimientos de alemán también desempeñan un papel importante en estos sectores, por ejemplo, a la hora de seguir instrucciones de trabajo o en el contacto con los clientes.

Los requisitos son especialmente exigentes en lo que respecta a la comunicación externa, es decir, con los clientes. En este ámbito, muchas empresas exigen incluso conocimientos lingüísticos de nivel C1 o C2.

En lo que respecta a la comunicación interna, los requisitos son algo menos estrictos, ya que las empresas parecen tener aquí más margen de maniobra, por ejemplo, gracias al apoyo del equipo o a las herramientas de traducción.

Las pequeñas empresas suelen tener mayores exigencias

El tamaño de la empresa también influye. El estudio revela que las pequeñas y medianas empresas (con hasta 250 empleados) contratan con menos frecuencia a candidatos que aún no tienen un dominio suficiente del alemán.

En el caso de las empresas con menos de diez empleados, el 54 % afirma que, por regla general, exige como mínimo un nivel B2. En cambio, en las grandes empresas con 250 empleados o más, este porcentaje se reduce al 26%.

Una posible razón: en las empresas más pequeñas, los empleados suelen tener que ser polivalentes. Las grandes empresas, por el contrario, suelen ofrecer puestos en los que basta con un nivel de idiomas más básico.

Lecturas recomendadas
Inmigrantes Alemania Personal cualificado Escasez de personal cualificado Personas de origen inmigrante Trabajo en Alemania
El estudio lo demuestra: Los inmigrantes en Alemania trabajan con especial frecuencia en estas profesiones

Las personas con antecedentes migratorios se han vuelto indispensables en muchos sectores en Alemania. Un nuevo estudio muestra que, especialmente en profesiones con escasez de personal cualificado, como la asistencia sanitaria, la hostelería o el transporte, su presencia es superior a la media...

Una de cada dos empresas impone un requisito mínimo de nivel B2

Otro resultado del estudio reviste especial importancia: el 50 % de las empresas afirma que, por norma general, no tiene en cuenta las solicitudes de personas cuyos conocimientos de alemán sean inferiores al nivel B2. Es decir: para ellas, el nivel B2 es un requisito mínimo imprescindible.

Esto demuestra lo grande que puede ser la barrera lingüística en el mercado laboral. Aunque un candidato reúna los requisitos profesionales, la falta de conocimientos de alemán puede hacer que no pase a la fase de preselección.

¿En qué casos hay excepciones?

Pero no todas las empresas descartan a los candidatos con un nivel bajo de alemán. Según el estudio, el 12 % de las empresas tiene en cuenta estas solicitudes si el puesto no requiere un alto nivel de dominio del idioma. Otro 15 % de las empresas está dispuesto a hacerlo si los candidatos asisten a cursos de alemán.

Esto significa que, para los candidatos, puede resultar útil mencionar durante el proceso de selección que están aprendiendo alemán de forma activa. También puede ser útil indicar que están realizando un curso de idiomas.

Lecturas recomendadas
La migración fortalece la economía
Nuevo estudio: la inmigración refuerza la economía alemana a largo plazo

¿Es la migración en Alemania exclusivamente un factor de coste? No, según un estudio reciente realizado por expertos. Según este, una elevada inmigración podría reportar a la economía alemana varios miles de millones de euros...

Conclusión: ¿Qué significa esto para los migrantes?

El estudio deja claro que el dominio del alemán es fundamental a la hora de buscar trabajo. Más de la mitad de las empresas exigen un nivel de idioma B2. Esto es especialmente cierto en profesiones que implican mucha comunicación, responsabilidad o contacto con los clientes.

Sin embargo, quienes aún no hayan alcanzado el nivel B2 no se quedan automáticamente sin oportunidades. Y es que muchas empresas están dispuestas a contratar a candidatos con un nivel de alemán más bajo, siempre que estén aprendiendo el idioma de forma activa.

Es importante buscar puestos de trabajo en los que el nivel de idioma se ajuste al perfil del puesto. Además, puede ser útil participar activamente en un curso de idiomas e indicarlo claramente en la solicitud. Para muchas empresas no solo es importante el nivel que tiene una persona en la actualidad, sino también si está dispuesta a seguir mejorando sus conocimientos de alemán.

¿Tiene alguna pregunta?
¿Tiene dificultades con el proceso de naturalización y aún tiene preguntas? Póngase en contacto con nosotros y nuestros expertos jurídicos estarán encantados de ayudarle.
Prueba gratuita

Prueba gratuita

Compruebe en línea sus requisitos para el permiso de establecimiento y la naturalización.

Prueba en línea
Pasaporte alemán Imagen simbólica para el examen de naturalización
anna foto de perfil
Anna Faustmann
Editor
Anna Faustmann trabaja como redactora en Migrando . Con su sólida formación y muchos años de experiencia en periodismo y marketing digital, aporta un profundo conocimiento de la concepción y creación de...