Rasti: Gruaja serbe dëshiron të shpërngulet për të jetuar me burrin e saj gjerman
Në këtë rast, një shtetase serbe donte të bashkohej me bashkëshortin e saj gjerman. Për ribashkimin bashkëshortor, fillimisht kërkohet një vizë kombëtare, e cila më vonë shndërrohet në leje qëndrimi sipas nenit 28 të Ligjit të Rezidencës Gjermane . Misioni përgjegjës gjerman jashtë vendit kërkonte - siç përcaktohet me ligj - dëshmi të aftësive bazë të gjuhës gjermane në nivelin A1 .
Problemi: Gruaja kishte dështuar në provimin e Institutit Goethe në mars të vitit 2025 dhe për këtë arsye nuk mund të paraqiste një certifikatë A1. Pasi kërkesa e saj për vizë u refuzua, ajo paraqiti një kërkesë urgjente në Gjykatën Administrative të Berlinit. Në mbështetje të kërkesës së saj, ajo argumentoi se...
- Ajo ka nevojë urgjente për kujdes mjekësor pas diagnozës së kancerit, i cili nuk ofrohet në mënyrë të mjaftueshme në Serbi.
- Ajo vuan nga ankthi i rëndë i provimeve, prandaj nuk mund ta kalojë provimin e gjuhës.
VG Berlin: Pse dështoi aplikimi
Megjithatë, gjykata i gjeti të dyja bazat të pamjaftueshme dhe për këtë arsye e rrëzoi kërkesën. Pikat kryesore:
- Arsyet mjekësore ishin të pamjaftueshme: Gruaja kishte marrë trajtim në Serbi prej vitesh. Nuk kishte prova që ekzaminimet e nevojshme do të ishin të pamundura ose të papërballueshme atje.
- Kërkesat gjuhësore nuk plotësohen: Aplikantja nuk ishte në gjendje të demonstronte bindshëm se arsye shëndetësore e pengojnë përgjithmonë atë të fitojë aftësi themelore të gjuhës gjermane.
- Asnjë rast vështirësie të veçantë: Sipas pikëpamjes së gjykatës, mungonin si përpjekjet e mjaftueshme të të nxënit gjatë një periudhe më të gjatë kohore, ashtu edhe rrethana të veçanta që mund të justifikonin një përjashtim.
Në këtë sfond, tani lind pyetja: Cilat kushte zbatohen për ribashkimin familjar - dhe kur janë të mundshme përjashtimet? Çfarë provash duhet të paraqesin të prekurit?
Kërkesat për ribashkimin familjar
Nëse anëtarët e familjes lejohen t'u bashkohen atyre në Gjermani dhe në çfarë kushtesh varet nga personi me të cilin dëshirojnë të bashkohen dhe çfarë leje qëndrimi ka ai person .
Ligji i Qëndrimit bën dallimin midis ribashkimit familjar me shtetas gjermanë dhe ribashkimit familjar me shtetas të vendeve të treta . Të dy grupet i nënshtrohen kërkesave të ndryshme - dhe këto ndryshime mund të luajnë një rol të rëndësishëm në këtë proces.
Bashkimi familjar me gjermanët (§ 28 AufenthG)
Në parim, rregullat për ribashkimin familjar me shtetasit gjermanë janë disi më të lehta sepse ligji i kushton rëndësi të veçantë mbrojtjes së martesës dhe familjes ( neni 6 i Ligjit Themelor ). Megjithatë, duhet të përmbushen disa kërkesa të caktuara:
- Bashkëshorti/ja duhet të ketë shtetësi gjermane.
- Të dy bashkëshortët duhet të jenë të paktën 18 vjeç.
- Martesa ose partneriteti civil i regjistruar duhet të jetë ligjërisht i vlefshëm.
- Bashkëshorti/ja duhet të ketë vendbanimin e tij/saj të zakonshëm në Gjermani.
- Duhet të ketë hapësirë të mjaftueshme jetese në dispozicion.
- Duhet të aplikohet për vizë para hyrjes nëse nuk zbatohet statusi pa vizë.
- Nuk duhet të ketë arsye për dëbim kundër personit që u bashkohet atyre.
- Bashkëshorti/ja që do t'i bashkohet familjes duhet të ketë njohuri bazë të gjuhës gjermane (niveli A1) .
Në praktikë, kjo pikë e fundit është shpesh pengesa më e madhe. Ata që dështojnë në provimin A1 ose nuk mund të ndjekin kurse gjuhe shpesh kanë vështirësi në marrjen e vizës. Përjashtimet janë të mundshme , por të rralla dhe i nënshtrohen kushteve të rrepta .
Një ndryshim kyç krahasuar me ribashkimin familjar me shtetas të vendeve të treta është se nuk ka detyrim për të paraqitur prova të sigurisë financiare gjatë ribashkimit me një shtetas gjerman. Kjo do të thotë që ribashkimi familjar është përgjithësisht i mundur edhe nëse bashkëshorti/ja gjermane merr përfitime sociale siç është pagesa e qytetarit.
Bashkimi familjar me shtetas të vendeve të treta (§ 27 i Ligjit të Rezidencës)
Kërkesat janë dukshëm më të rrepta nëse bashkimi familjar bëhet me një person që nuk ka pasaportë gjermane , por leje qëndrimi (p.sh. punëtorë të kualifikuar, studentë, persona që kanë të drejtë për mbrojtje).
Kushtet themelore të mëposhtme zakonisht zbatohen këtu:
- Jetesa e të gjithë familjes duhet të sigurohet, pa përfitime shtetërore, siç janë të ardhurat e qytetarit.
- Duhet të ketë hapësirë të mjaftueshme jetese në dispozicion.
- Në shumë raste: kërkohet vërtetim i aftësisë gjuhësore në nivelin A1. Ekziston një përjashtim, për shembull, kur bashkoheni me profesionistë të kualifikuar me një Kartë Blu të BE-së - në këtë rast, nuk kërkohet vërtetim i aftësisë gjuhësore.
- Të dy bashkëshortët duhet të jenë të paktën 18 vjeç.
- Martesa ose partneriteti civil i regjistruar duhet të jetë ligjërisht i vlefshëm.
Në varësi të lejes së qëndrimit, zbatohen edhe rregulla të mëtejshme: Për shembull, ekzistojnë kërkesa më të rrepta financiare për studentët .
Për ribashkimin familjar me refugjatë ose azilkërkues të njohur, zbatohen rregulla të thjeshtuara. Në përgjithësi nuk kërkohet provë e aftësisë gjuhësore në nivelin A1 - me kusht që aplikimi të dorëzohet në kohën e duhur dhe njësia familjare ekzistonte tashmë para fluturimit.
Përjashtime për fëmijët - nuk kërkohet test i aftësisë gjuhësore
Për ribashkimin familjar të fëmijëve zbatohen rregulla të ndryshme nga ato të bashkëshortëve. Fëmijët e mitur (nën 16 vjeç) në përgjithësi nuk kanë nevojë të paraqesin prova të aftësisë gjuhësore , as kur bashkohen me shtetas gjermanë dhe as kur bashkohen me shtetas të vendeve të treta.
Që nga mosha 16 vjeç, fëmijët duhet të vërtetojnë aftësi të mjaftueshme në gjuhën gjermane - për shembull, përmes raporteve shkollore ose certifikatave të njohura të gjuhës. Megjithatë, ky rregull zbatohet vetëm nëse fëmija nuk hyn në vend së bashku me prindin që i bashkohet, por duhet të mbërrijë veçmas.
Kur janë të mundshme përjashtime nga kërkesa e aftësisë gjuhësore?
Certifikata e gjuhës A1 është një nga pengesat më të shpeshta për ribashkimin familjar. Ndërsa ligji parashikon përjashtime, këto interpretohen shumë ngushtë nga autoritetet dhe gjykatat. Prandaj, një përjashtim pranohet vetëm nëse mund të provohet qartë .
Neni 36 i Ligjit të Qëndrimit (AufenthG) rregullon të drejtën e qëndrimit, konkretisht ribashkimin familjar me prindërit dhe të afërmit e tjerë, dhe ofron një mundësi të rëndësishme për grupe të caktuara njerëzish që të sjellin anëtarët e familjes së tyre në Gjermani.
Arsye shëndetësore (§ 30 para. 1 fjalia 3 nr. 2 i Ligjit të Rezidencës)
Nëse një person nuk është në gjendje të fitojë aftësi themelore të gjuhës gjermane për shkak të një sëmundjeje ose aftësie të kufizuar fizike, mendore ose psikologjike , kërkesa e aftësisë gjuhësore mund të hiqet dorë.
Megjithatë, që ky përjashtim të zbatohet, duhet të paraqiten prova . Një certifikatë e thjeshtë shpesh nuk mjafton - duhet të paraqiten raporte mjekësore të besueshme që shpjegojnë sa vijon.
- cila sëmundje specifike është e pranishme
- se si kjo sëmundje e bën të pamundur përvetësimin e gjuhës,
- pse format alternative të të nxënit (p.sh. përvetësimi me gojë) nuk janë gjithashtu të mundshme.
Fakti që një sëmundje thjesht e bën të vështirë të mësuarit nuk është i mjaftueshëm. Prandaj, pengesa është shumë e lartë . Në rastin e vendosur nga Gjykata Administrative e Berlinit, ky kërkesë nuk u përmbush - dokumentet e paraqitura nuk vërtetuan një paaftësi të përhershme për të fituar ose demonstruar njohuri të nivelit A1.
Paarsyeshmëria në raste individuale (§ 30 para. 1 fjalia 3 nr. 6 i Ligjit të Rezidencës)
Një përjashtim tjetër mund të ekzistojë nëse, në një rast specifik, është e paarsyeshme të pritet që individi të fitojë aftësi gjuhësore në vendin e tij të origjinës . Një paarsyeshmëri e tillë mund të ekzistojë, për shembull, nëse:
- nuk ka kurse gjuhe në dispozicion (në internet ose në vend),
- ekzistojnë kufizime shëndetësore
- Rrethanat e jashtme (p.sh., situata politike, konfliktet, luftërat) mund ta ndërlikojnë ndjeshëm procesin e të nxënit.
Megjithatë, jurisprudenca kërkon që personi që kërkon të bashkohet me partnerin e tij të demonstrojë përpjekje serioze gjatë një periudhe më të gjatë (të paktën një vit) - për shembull, përmes ndjekjes së kurseve, materialeve të vetë-studimit dhe ridhënies së provimeve. Vetëm nëse nuk është arritur sukses në të nxënë gjatë një periudhe më të gjatë pavarësisht përpjekjeve serioze, mund të merret në konsideratë një përjashtim.
Bashkimi familjar është një çështje e rëndësishme për shumë refugjatë nga Siria. Shpesh, ata që janë të përfshirë nuk e dinë nëse mund t'i sjellin anëtarët e familjes së tyre në Gjermani apo jo. Ka mënyra të ndryshme për të arritur bashkimin, nga bashkimi i rregullt familjar deri te...
Përfundim: Çfarë do të thotë vendimi për ata që preken?
Vendimi i Gjykatës Administrative të Berlinit nënvizon rëndësinë praktike të aftësisë gjuhësore A1 . Pa një certifikatë përkatëse ose përjashtime të dokumentuara qartë, një vizë për bashkim familjar në përgjithësi nuk jepet.
Ata që përmendin arsye shëndetësore ose personale duhet të paraqesin dokumentacion të gjerë dhe të shpjegojnë të gjitha rrethanat në detaje. Për shumë individë të prekur, kjo do të thotë: përgatituni plotësisht, filloni mësimin e gjuhës herët dhe dokumentoni me kujdes çdo hap.
Ndarja nga bashkëshorti/bashkëshortja ose anëtari i familjes – sado shqetësuese të jetë – në përgjithësi nuk pranohet si një rast i vështirë . Vendimi konfirmon qëndrimin e mëparshëm të rreptë të gjykatave: pa prova të kualifikimit të nivelit A1, nuk ka ribashkim familjar – dhe përjashtimet janë të mundshme vetëm në raste të rralla, të dokumentuara qartë.