Certificados de língua A1 - C2: a sua chave para novas oportunidades na Alemanha

A língua abre portas - tanto na vida privada como profissional. Para muitas pessoas que vêm para a Alemanha, os certificados de língua de A1 a C2 são a chave para novas oportunidades. Estes certificados confirmam oficialmente os seus conhecimentos de alemão e facilitam assim o acesso à educação, ao trabalho e à integração social. Neste guia, aprenderá tudo o que precisa de saber sobre os diferentes níveis de língua e o seu significado, desde o básico para a vida quotidiana até aos conhecimentos avançados que podem abrir novas perspectivas de carreira.
Fotografia de Fabian Graske
Fabian Graske

Índice
Certificados de língua A1 - C2: a sua chave para novas oportunidades na Alemanha

Reproduzir vídeo

Introdução ao mundo dos certificados de línguas

Os certificados de línguas, também conhecidos como diplomas de línguas, comprovam as suas competências linguísticas e são cruciais para uma integração bem sucedida na Alemanha. Influenciam o acesso à educação, as oportunidades de emprego e a participação social. Nesta secção, explicamos o que são exatamente os certificados de língua, quais os diferentes níveis existentes e porque desempenham um papel tão importante na sociedade alemã.

Definição de certificados de línguas: Os certificados de línguas são atestados oficiais que avaliam as suas competências linguísticas de acordo com as condições-quadro europeias normalizadas (QECR). Documentam a sua competência na língua alemã, desde as expressões simples do quotidiano (A1) até ao nível de falante quase nativo (C2).

Importância dos certificados de línguas: Estes certificados são muitas vezes exigidos para a admissão em universidades, para a obtenção de qualificações profissionais e, por último, mas não menos importante, para o pedido de autorização de residência e de naturalização. Em muitos domínios profissionais, as competências linguísticas fazem parte dos critérios de recrutamento e, nos estabelecimentos de ensino, servem como prova de aptidão para os estudos.

O papel dos certificados de línguas na integração: Os certificados de línguas são mais do que simples certificados formais - são a chave para a participação social. Dão aos imigrantes e aos residentes internacionais acesso a oportunidades sociais, culturais e profissionais, promovendo assim a integração na comunidade. Ao aprenderem alemão e obterem estes certificados, os imigrantes podem aumentar significativamente as suas hipóteses de se naturalizarem com sucesso e de terem uma melhor qualidade de vida na Alemanha.

Os certificados de línguas mais importantes para o alemão como língua estrangeira em resumo

Os diferentes níveis de certificados de língua fornecem uma estrutura clara para avaliar os conhecimentos de alemão dos falantes não nativos. Estes níveis, classificados de acordo com o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (QECR), são essenciais para quem deseja trabalhar, estudar ou estabelecer-se de forma permanente na Alemanha.

Diferentes níveis e seu significado

  • A1: Conhecimentos básicos que incluem expressões do quotidiano e frases simples para comunicar necessidades básicas.
  • A2: Capacidade de comunicar em actividades de rotina simples que envolvam interação direta sobre assuntos familiares e de rotina.
  • B1: Capacidade para enfrentar a maior parte das situações encontradas durante uma deslocação na zona linguística. É capaz de se exprimir de forma simples e coerente sobre temas familiares e áreas de interesse pessoal.
  • B2: É capaz de compreender as ideias principais de textos complexos e comunicar de forma suficientemente fluente e espontânea para manter uma conversa normal com falantes nativos sem grande esforço de ambos os lados.
  • C1: É capaz de se exprimir de forma clara e pormenorizada sobre uma vasta gama de assuntos e utilizar a informação de forma hábil e flexível.
  • C2: É capaz de compreender quase tudo o que ouve ou lê com facilidade e de resumir informações, bem como de argumentar e negociar ao mais alto nível.

Os níveis B1 e B2 são particularmente importantes para carreiras profissionais e formação académica na Alemanha. O certificado B1 é frequentemente considerado como o requisito mínimo para uma autorização de residência e, em alguns casos, para a naturalização. O nível B2 é frequentemente exigido pelas universidades para estudos universitários e é também crucial para a progressão na carreira, uma vez que permite uma utilização autónoma da língua. As pessoas que pretendem uma naturalização particularmente rápida devem concentrar-se no nível C1, uma vez que este nível linguístico favorece uma integração acelerada.

Como é que um Scomo um certificado de línguas afecta a sua carreira e o seu estatuto legal na Alemanha

Influência dos certificados linguísticos na naturalização e nas autorizações de residência

Os conhecimentos de alemão são cruciais para a obtenção de autorizações de residência e desempenham um papel central no processo de naturalização.

Eis um resumo dos requisitos linguísticos:

Naturalização:

  • Requisito normal: para a naturalização após cinco anos, é exigido um nível de língua alemã B1, de acordo com a nova lei da nacionalidade. Este nível demonstra a capacidade de comunicar em alemão em situações quotidianas.
  • Naturalização acelerada com o nível C1 de alemão: as pessoas com excelentes realizações integradoras que comprovem um nível C1 de alemão podem ser naturalizadas após apenas três anos. Isto aplica-se a pessoas que, para além dos conhecimentos linguísticos, demonstrem também qualificações profissionais especiais ou trabalho voluntário.

Autorização de liquidação:

  • Regulamentação geral: Para obter uma autorização de estabelecimento, de acordo com o § 9, parágrafo 2, n.º 7 da AufenthG, é geralmente exigido um nível B1 de alemão. Este nível demonstra conhecimentos linguísticos suficientes para a utilização quotidiana e a integração social e pode ser comprovado pelo Teste de Alemão para Imigrantes (DTZ), que faz parte do curso de integração.
  • Refugiados após 5 anos: Os refugiados que solicitam uma autorização de estabelecimento após 5 anos necessitam de pelo menos A2 alemão, de acordo com o § 26, parágrafo 3, frase 1, n.º 4, em conjunto com o § 2, parágrafo 10, da AufenthG. § 2 § 10 AufenthG.
  • Refugiados após 3 anos: Para obter uma autorização de estabelecimento após apenas 3 anos, os refugiados devem demonstrar um nível C1 de alemão, de acordo com o § 26 (3) frase 3 nº 3 em conjunto com o § 2 (12) AufenthG. § § 2 (12) AufenthG, o que significa que "dominam" a língua.

Reagrupamento dos cônjuges:

  • Para a reunificação dos cônjuges, são suficientes conhecimentos linguísticos simples, sendo necessário o nível linguístico alemão A1. Isto mostra que as competências linguísticas básicas são necessárias para a comunicação quotidiana num ambiente familiar.
Uma fotografia acolhedora que mostra uma jovem mulher a abraçar carinhosamente a sua avó idosa. Ambas parecem satisfeitas e sorriem suavemente. A avó veste uma camisola de malha branca e tem cabelo cinzento e encaracolado, enquanto a neta veste um top preto e tem cabelo preto comprido e liso. Estão numa sala com paredes de cor clara, o que cria uma atmosfera calorosa e convidativa.

Quem não precisa de um certificado?

Na Alemanha, existem vários regulamentos especiais que isentam certas pessoas da obrigação de apresentar um certificado linguístico para efeitos de naturalização ou de outras leis de residência.

Certificados escolares e de habilitações literárias:

  • Frequência escolar na Alemanha: O nível de língua alemã B1 é comprovado se tiver frequentado e concluído com êxito quatro anos numa escola de língua alemã (ou seja, se tiver sido promovido para o nível superior). Isto não se aplica se tiver passado um período mais longo no estrangeiro imediatamente após a frequência da escola.
  • Certificado de conclusão do ensino secundário: a posse de um certificado de conclusão do ensino secundário ou de um certificado de conclusão do ensino equivalente comprova igualmente o nível linguístico B1.
  • Transferência para o 10º ano: Se foi transferido para uma escola secundária de língua alemã após o 10º ano, o nível B1 é comprovado.
  • Estudar na Alemanha: Um nível de língua B1 também é comprovado se tiver um diploma de acesso à universidade - geralmente o Abitur - e estiver inscrito numa universidade de língua alemã ou se tiver concluído com êxito um curso superior nessa universidade.
  • Formação profissional: A conclusão com êxito de um programa de formação profissional alemã confirma o nível de língua B1.

Excepções devido a circunstâncias pessoais:

Razões de saúde: As pessoas com deficiências físicas, mentais ou psicológicas ou doenças que dificultem significativamente a fala e a escrita não necessitam de um certificado linguístico se puderem apresentar um atestado médico.

Idade: 

  • Idade superior a 50 anos à data de entrada: As pessoas que já tinham mais de 50 anos quando entraram na Alemanha podem, em certos casos, ser isentas da obrigação de apresentar um certificado de língua. Esta medida tem em conta a possível menor flexibilidade na aprendizagem de línguas numa idade mais avançada.
  • Mais de 60 anos no momento do pedido de naturalização: As pessoas que já tenham atingido a idade de 60 anos no momento do pedido de naturalização podem também ser isentas da obrigação de apresentar prova de competência linguística. Este regulamento tem em conta o facto de a aprendizagem de línguas ser muitas vezes considerada como um desafio especial na velhice e apoia uma integração adequada à idade.

Prestação de cuidados a familiares: Se estiver a cuidar de um familiar que necessite de cuidados, pode também ser dispensado da obrigação de apresentar uma prova de competência linguística, desde que tal seja comprovado por provas adequadas.

Pouca necessidade de integração:

  • Se tiver um domínio básico da língua alemã e tiver pouca necessidade de integração, poderá não ser necessário apresentar um certificado de língua. Isto aplica-se, por exemplo, a pessoas com qualificações académicas ou a pessoas que asseguram o seu sustento sem apoio estatal e que se encontram regularmente em situações que exigem conhecimentos de alemão.

Estes regulamentos ajudam a garantir que os requisitos em matéria de competências linguísticas são tratados de forma flexível e que as circunstâncias individuais dos candidatos são tidas em conta. Asseguram que a integração e a participação social na Alemanha são promovidas de forma justa e equitativa.

 

Vantagens profissionais através de certificados de línguas na Alemanha

A obtenção de certificados de línguas pode ter grandes vantagens para uma carreira na Alemanha, especialmente para os migrantes. Numerosos estudos demonstraram que melhores conhecimentos de alemão não só facilitam a integração no mercado de trabalho, como também aumentam significativamente o potencial de rendimento.

Influência dos conhecimentos de alemão no salário

Um estudo do Instituto Económico Alemão (IW ) revela que os imigrantes com muito bons conhecimentos de alemão podem ganhar tanto como os seus colegas alemães. Este facto sublinha a importância das competências linguísticas como fator-chave para o sucesso profissional e a evolução salarial. 

O estudo sublinha que as competências linguísticas são cruciais para ter êxito no mercado de trabalho alemão. Os migrantes com certificados linguísticos mais elevados, como o B2 ou o C1, têm muito mais hipóteses de aceder a postos de trabalho mais bem remunerados e qualificados.

 Em contrapartida, os migrantes sem certificados linguísticos adequados são frequentemente empregados em empregos menos bem pagos ou têm mais dificuldade em aceder a oportunidades de emprego que correspondam ao seu nível de qualificação. Este facto é confirmado por um estudo do Instituto de Investigação Económica RWI-Leibnitz, de Essen.

Requisitos específicos do sector

Em muitos domínios profissionais, especialmente aqueles que exigem uma comunicação intensiva com clientes ou colegas, é essencial ter um conhecimento bom ou muito bom de alemão. Isto aplica-se, em particular, ao sector dos serviços, aos cuidados de saúde, à educação e a muitas profissões técnicas em que é necessário comunicar ou discutir conteúdos complexos.

Exemplos de requisitos linguísticos específicos de um posto de trabalho:

  • Cuidados de saúde: Os médicos, enfermeiros e profissionais da área da saúde necessitam, pelo menos, de um certificado B2, uma vez que a comunicação precisa sobre questões médicas é crucial.
  • Educação: Os professores, especialmente nas escolas, são muitas vezes obrigados a ter pelo menos um certificado C1 para satisfazer as exigências do currículo e a complexidade linguística da sala de aula.
  • TI e engenharia: Nestes sectores tecnicamente exigentes, é necessário, pelo menos, um certificado B1, mas são frequentemente preferidas competências linguísticas mais elevadas para gerir eficazmente a terminologia especializada e os requisitos dos projectos.

Desigualdade e discriminação salarial

Apesar da igualdade de qualificações e de trabalho, os imigrantes são frequentemente afectados pela desigualdade salarial. De acordo com um artigo publicado na revista Human Resource Manager, o estudo revela que os imigrantes ganham frequentemente menos do que os seus colegas alemães pelo mesmo trabalho, o que se deve em parte à discriminação.

O chamado "fosso salarial da migração" põe em evidência as barreiras sociais e económicas que os migrantes sem competências linguísticas suficientes têm de ultrapassar. A promoção das competências linguísticas e o acesso a recursos educativos adequados podem, por conseguinte, constituir instrumentos importantes para colmatar esta diferença salarial e criar condições de trabalho justas. 

Oportunidades educativas através de certificados de línguas

Admissão em universidades alemãs

Para poderem estudar numa universidade alemã, os candidatos internacionais têm normalmente de provar que os seus conhecimentos de alemão são suficientes para seguir as instruções académicas. Isto é geralmente confirmado por um certificado de língua como o TestDaF, DSH ou um certificado equivalente do Goethe-Institut. 

A maioria das universidades exige, pelo menos, um nível B2, mas muitas têm como objetivo um nível C1 para garantir que os estudantes não têm barreiras linguísticas para compreender a matéria e comunicar.

Exemplos de certificados de línguas e sua aceitação:

  • TestDaF (Teste de Alemão como Língua Estrangeira): É reconhecido por quase todas as universidades alemãs. A maioria das universidades exige um nível mínimo de TDN 4 nos quatro domínios testados.
  • DSH (exame de língua alemã para acesso à universidade): Realizado e aceite pelas próprias universidades, exige geralmente a aprovação no nível DSH-2.
  • Goethe-Zertifikat C2: diploma de língua alemã reconhecido pelas universidades para cursos de alemão.

Formação profissional e ensino superior

Não só as universidades, mas também muitas escolas profissionais e institutos de formação exigem certificados de língua, especialmente em profissões que requerem contacto direto com o cliente ou conhecimentos técnicos complexos em alemão. Em muitos casos, um certificado B1 ou B2 é suficiente para provar a aptidão do candidato.

Bolsas de estudo e programas de financiamento

Muitos programas de bolsas de estudo que apoiam estudantes internacionais exigem também a comprovação de conhecimentos de alemão através de certificados de língua reconhecidos. Desta forma, garante-se que os bolseiros são capazes de estudar com sucesso e contribuir para a comunidade.

Vantagens dos certificados de línguas

A obtenção de um certificado de línguas antes de iniciar os estudos tem várias vantagens:

  • Admissão mais fácil: Os candidatos com um certificado de línguas podem frequentemente ser admitidos mais rapidamente, uma vez que podem provar diretamente que estão à altura das exigências.
  • Melhorar o desempenho académico: os alunos com competências linguísticas sólidas podem acompanhar melhor as aulas, participar mais eficazmente nos debates e compreender e escrever textos académicos.
  • Integração social: Boas competências linguísticas facilitam a integração social e a socialização no seio da comunidade estudantil.

Como posso obter um certificado de línguas?

1. seleção do fornecedor e do certificado

Goethe-InstitutOferece certificados para todos os níveis (A1-C2) e exames especiais para jovens (A1-B2). A inscrição e o exame são possíveis diretamente através do Goethe-Institut.

Existem 12 institutos na Alemanha: Berlim, Bremen, Dresden, Düsseldorf, Frankfurt, Friburgo, Hamburgo, Munique, Schwäbisch Hall, Bona, Göttingen e Mannheim. Além disso, o exame pode ser efectuado em qualquer centro de formação de adultos na Alemanha.

TELC GmbHTELC: Também oferece certificados para todos os níveis, incluindo testes específicos para imigrantes (A1, A2, B1). Mais de 3000 centros de exame disponíveis em todo o mundo.

Instituto TestDaFEspecializado para os níveis linguísticos mais elevados (B2-C1), particularmente adequado para futuros alunos. Os exames podem ser efectuados em muitas universidades e centros de formação de adultos.

Outros fornecedores de certificados de línguas:

Cursos de integração e cursos de alemão

Os cursos de integração financiados pelo Serviço Federal para a Migração e os Refugiados (BAMF) constituem a base para a aprendizagem do alemão. Estes cursos são especialmente concebidos para imigrantes e combinam cursos de língua com um curso de orientação sobre a sociedade, a história, a cultura e o sistema jurídico alemães. No final do curso, é realizado o Teste de Alemão para Imigrantes (DTZ), que certifica o nível linguístico A2/B1. A aprovação no DTZ é um dos requisitos para a naturalização.

2. preparação para os exames linguísticos

  • Muitas vezes, os cursos de preparação não são obrigatórios, mas são recomendados para obter os melhores resultados.
  • O material de treino gratuito está disponível nos sítios Web dos fornecedores, por exemplo, o Goethe-Institut e o TELC.
  • Alguns fornecedores, como o Goethe-Institut, oferecem cursos de preparação específicos, tanto online como no local.

Conteúdo e competências do exame

Os exames para os certificados de línguas abrangem normalmente quatro domínios de competência: Audição, expressão oral, leitura e escrita. A aprovação nestes exames prova que um candidato à naturalização pode não só lidar com situações quotidianas, mas também aceder aos meios de comunicação social em língua alemã, compreender documentos oficiais e participar na sociedade e na cultura alemãs de uma forma básica.

Elementos de exame integrado

Destacam-se, em particular, os elementos de exame que incidem especificamente nas competências essenciais para a vida na Alemanha:

  • Compreender situações do quotidiano: Isto inclui conversas com vizinhos, compras, visitas ao médico ou conversas com os pais na escola.
  • Lidar com as autoridades: Compreender e redigir requerimentos, formulários ou cartas oficiais é importante para os requerentes de naturalização.
  • Participação na vida profissional: A capacidade de compreender instruções de trabalho e de comunicar em equipa é crucial para a vida profissional.

3. processo de inscrição nos exames de línguas

  • Primeiro, seleccione o nível de língua pretendido e o local do exame.
  • Verifique as datas disponíveis e inscreva-se em conformidade.
  • Os custos variam consoante o nível e o local; no Goethe-Institut, por exemplo, entre 119 e 289 euros.
  • O registo é feito em linha através do sítio Web do respetivo fornecedor.

4. diferenças entre auto-aprendizagem e cursos de línguas

  • Auto-estudo: Mais flexível e frequentemente mais barato, mas requer muita auto-motivação e disciplina.
  • Cursos de línguas: Proporcionam ambientes de aprendizagem estruturados e feedback imediato dos professores, o que é especialmente útil para os alunos principiantes e intermédios.

Sugestões e recursos para uma aprendizagem eficaz

Estudo autónomo e utilização de materiais didácticos

Para além de frequentar cursos de línguas, é aconselhável utilizar vários materiais de aprendizagem para o estudo autónomo. Livros didácticos, aplicações de aprendizagem, cadernos de exercícios e recursos em linha podem ajudar na aprendizagem autónoma. Os materiais concebidos para exames de línguas específicos também devem ser utilizados para se familiarizar com o formato e os requisitos.

Formação linguística regular

A regularidade é essencial na aprendizagem de uma língua. A prática diária consolida o que foi aprendido e melhora as suas competências linguísticas a longo prazo. Pode ser útil estabelecer um horário fixo para a aprendizagem e segui-lo de forma consistente.

Utilização de simulações de exames

É vantajoso praticar em condições reais, efectuando simulações completas de exames. Isto não só aumenta a consciência do tempo disponível, como também reduz a ansiedade do exame, uma vez que se familiariza com a situação.

Melhorar a capacidade de compreensão oral

A compreensão oral é uma componente central dos testes de língua. Para treinar a compreensão oral, pode recorrer a notícias, livros áudio ou podcasts em alemão. Assistir a filmes ou séries em alemão, de preferência com legendas em alemão, também pode ajudar a melhorar a compreensão oral.

Desenvolvimento de competências de escrita

A capacidade de redação também é testada. Deve ser praticada a redação de textos sobre diferentes temas e a utilização de diferentes tipos de texto, como cartas, e-mails ou ensaios. O feedback dos professores de línguas ou de falantes nativos pode ajudá-lo a reconhecer erros e a melhorar o seu estilo de escrita.

Competências de leitura e tratamento de textos

A compreensão da leitura é outra parte importante do exame. Ler artigos de jornal, contos ou romances simples ajuda a treinar a compreensão da leitura e a alargar o vocabulário.

FAQS - RESPOSTAS ÀS PERGUNTAS MAIS FREQUENTES SOBRE CERTIFICADOS DE LÍNGUAS Respostas às perguntas mais frequentes sobre certificados de línguas

Um certificado de línguas é um documento oficial que confirma as competências linguísticas numa língua específica com base num Quadro Europeu de Referência (QECR) reconhecido. Estes certificados são emitidos por várias instituições reconhecidas e são reconhecidos internacionalmente.

Os certificados de línguas são frequentemente exigidos para a admissão em universidades, para a obtenção de qualificações profissionais, para a naturalização e para determinadas categorias de vistos. Servem como prova das suas competências linguísticas para empregadores, instituições de ensino e autoridades.

Os certificados de línguas são geralmente atribuídos de acordo com os seis níveis do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (A1, A2, B1, B2, C1, C2), sendo o A1 o nível básico e o C2 o nível mais elevado, quase de falante nativo.

Para se preparar para um exame de línguas, pode utilizar materiais de auto-aprendizagem, fazer cursos em linha ou frequentar cursos presenciais em escolas e instituições de línguas especializadas. Existem também muitos recursos gratuitos na Internet especificamente direccionados para estes exames.

A inscrição é feita diretamente junto das entidades que prestam os exames, como o Goethe-Institut, o TELC ou o TestDaF-Institut. Visite os sítios Web oficiais destas instituições para obter informações sobre as datas dos exames, os locais e as inscrições.

A maioria dos certificados de línguas não tem data de validade. São permanentemente válidos como prova das suas competências linguísticas no momento do exame. No entanto, alguns certificados específicos, nomeadamente os exigidos para fins profissionais ou relacionados com a migração, podem ter uma validade limitada.

Sim, pode inscrever-se diretamente no exame sem frequentar um curso de preparação. No entanto, recomenda-se que se prepare adequadamente para ter as melhores hipóteses de sucesso.

Os custos dos certificados de línguas variam consoante o prestador, o nível linguístico e o país. As informações sobre os custos específicos podem ser consultadas nos sítios Web dos respectivos prestadores de exames ou diretamente junto dos centros de exame.

Teste gratuito

Verificar em linha os requisitos necessários para obter uma autorização de estabelecimento e uma naturalização.

No nosso sítio Web são utilizados vários cookies: cookies técnicos, cookies para fins de marketing e cookies para fins de análise; em princípio, também pode visitar o nosso sítio Web sem a instalação de cookies. Isto não se aplica aos cookies tecnicamente necessários. Pode visualizar e alterar as definições actuais em qualquer altura, clicando na impressão digital que aparece (canto inferior esquerdo). O utilizador tem o direito de cancelar a qualquer momento. Para mais informações, consulte a nossa política de privacidade na secção Cookies. Ao clicar em "Aceitar tudo", concorda que podemos definir os cookies acima mencionados para fins de marketing e análise.

Infelizmente, o tempo acabou!

Infelizmente, excedeu o tempo atribuído. As perguntas não respondidas são consideradas incorrectas. Dispõe de 1 hora para efetuar o teste de naturalização.