Na našoj web stranici koriste se različiti kolačići: tehnički, marketinški i analitički kolačići; U principu, takođe možete posetiti naš sajt bez postavljanja kolačića. Iz ovoga su isključeni tehnički neophodni kolačići. Možete pregledati i promijeniti trenutne postavke u bilo kojem trenutku klikom na otisak prsta koji se pojavljuje (dolje lijevo). Imate pravo da se povučete u bilo kom trenutku. Za više informacija pogledajte našu Politiku privatnosti u okviru kolačića. Klikom na "Prihvati sve", slažete se da navedene kolačiće možemo postaviti u marketinške i analitičke svrhe.

Jezički certifikati A1 – C2: Vaš ključ za nove mogućnosti u Njemačkoj

Jezik otvara vrata – kako u privatnom tako i u profesionalnom životu. Za mnoge koji dolaze u Nemačku, jezički sertifikati od A1 do C2 su ključ novih mogućnosti. Ovi sertifikati zvanično potvrđuju vaše znanje nemačkog jezika i na taj način olakšavaju pristup obrazovanju, radu i socijalnoj integraciji. U ovom vodiču naučićete sve što treba da znate o različitim nivoima jezika i šta oni znače, od osnova svakodnevnog života do naprednih veština koje mogu otvoriti nove izglede za karijeru.
Napisao je:
Valentin Radonici
Novinar
Profesionalno pregledano:
Christin Schneider
Stručnjak za imigraciono pravo

Podijeli:

Tablica sadržaja

Najvažnija stvar ukratko

  • Jezički certifikati su službeni dokaz vašeg poznavanja njemačkog jezika i neophodni su za integraciju.
  • Oni utiču na obrazovanje, profesionalne kvalifikacije i dobijanje boravišne dozvole u Njemačkoj.
  • Viši jezički certifikati poboljšavaju mogućnosti za karijeru i mogu donijeti prednosti u plaćama.
  • Za upis na fakultet potrebno je poznavanje njemačkog jezika i olakšava proces naturalizacije.
Reproduciraj video

Uvod u svijet jezičkih certifikata

Jezički sertifikati, takođe poznati kao jezičke diplome, služe kao dokaz vaših jezičkih veština i ključni su za uspešnu integraciju u Nemačkoj. Oni utiču na pristup obrazovanju, mogućnostima zapošljavanja i socijalnom učešću. U ovom odeljku pojašnjavamo šta su tačno jezički sertifikati, koji različiti nivoi postoje i zašto igraju tako važnu ulogu u nemačkom društvu.

Definisanje jezičkih sertifikata: Jezički sertifikati su zvanični sertifikati koji ocenjuju vaše jezičke veštine u skladu sa standardizovanim evropskim okvirnim uslovima (CEFR). Dokumentovaćete svoju kompetentnost na nemačkom jeziku od jednostavnih svakodnevnih izraza (A1) do gotovo izvornog nivoa govornika (C2).

Važnost jezičkih certifikata: Ovi sertifikati su često potrebni za prijem na univerzitete, za profesionalne kvalifikacije i, na kraju, ali ne i najmanje važno, za podnošenje zahteva za boravišne dozvole i naturalizaciju. U mnogim stručnim oblastima jezičke veštine se smatraju delom kriterijuma za zapošljavanje, a u obrazovnim institucijama služe kao dokaz sposobnosti studiranja.

Uloga jezičkih certifikata u integraciji Jezički certifikati su više od formalnog dokaza – oni su ključ društvenog sudjelovanja. Oni migrantima i međunarodnim stanovnicima pružaju pristup socijalnim, kulturnim i profesionalnim mogućnostima, čime se promoviše integracija u zajednicu. Učenjem njemačkog jezika i zaradom ovih certifikata, imigranti mogu značajno poboljšati svoje šanse za uspješnu naturalizaciju i bolji kvalitet života u Njemačkoj.

Najvažniji jezički certifikati za njemački kao strani jezik na prvi pogled

Različiti nivoi jezičkih sertifikata pružaju jasnu strukturu za procenu veština nemačkog jezika nematernjih govornika. Ovi nivoi, podeljeni u skladu sa Zajedničkim evropskim referentnim okvirom za jezike (CEFR), od suštinskog su značaja za svakoga ko želi da radi, studira ili se trajno nastani u Nemačkoj.

Različiti nivoi i njihova važnost

  • A1: Osnovno znanje koje uključuje svakodnevne izraze i jednostavne fraze za komunikaciju osnovnih potreba.
  • A2: Sposobnost komunikacije u jednostavnim rutinskim aktivnostima koje uključuju direktnu razmjenu o poznatim i rutinskim pitanjima.
  • B1: Sposobnost suočavanja sa većinom situacija sa kojima se susreće tokom putovanja u jezičkom području. Može se lako i koherentno izraziti poznatim temama i oblastima od ličnog interesa.
Naša preporuka za čitanje
B1 sertifikat: Zato je veoma važan za vas!

B1 certifikat igra izuzetno važnu ulogu za strance. To je važan integracijski ključ u njemačkom društvu i olakšava mnoge procese u svakodnevnom životu, bilo na poslu ili privatno.

  • B2: Sposoban da razume glavni sadržaj složenih tekstova i komunicira spontano i tečno dovoljno da ima normalan razgovor sa izvornim govornicima bez mnogo napora sa obe strane.
  • C1: Sposoban da se jasno i detaljno izrazi o širokom spektru tema, kao i da koristi informacije vešto i fleksibilno.
  • C2: Može lako da razume skoro sve što čuje ili pročita i sumira informacije, kao i da raspravlja i pregovara na najvišem nivou jezika.

Za profesionalne kariјere i akademsko kontinuirano obrazovanje u Nemachkoј, nivoi B1 i B2 su posebno vazhni. B1 sertifikat se često smatra minimalnim zahtevom za dozvolu stalnog boravka i, u nekim slučajevima, za naturalizaciju. B2 nivo јe chesto potreban univerzitetima za studiјe i jednako јe kljuchan za napredovanje u kariјeri, kao shto omoguћava nezavisnu upotrebu јezika. Ljudi koji žele da se naturalizuju posebno brzo treba da se fokusiraju na nivo C1, jer ovaj nivo jezika podržava ubrzanu integraciju.

Kako će potvrda o žalbi uticati na vašu karijeru i pravni status u Nemačkoj

Uticaj jezičkih sertifikata na naturalizaciju i dozvole boravka

Poznavanje nemačkog jezika je od suštinskog značaja za dobijanje boravišne dozvole i igra centralnu ulogu u procesu naturalizacije.

Ovo je pregled jezičkih zahtjeva:

Naturalizacija:

  • Standardni zahtjev: Prema novom zakonu o državljanstvu, za naturalizaciju je potreban jezički nivo njemačkog B1 nakon pet godina . Ovo dokazuje sposobnost komunikacije na njemačkom jeziku u svakodnevnim situacijama.
  • Ubrzana naturalizacija sa njemačkim C1 Osobe sa izuzetnim integrativnim dostignućima koje imaju nemački nivo C1 mogu biti naturalizovane nakon samo tri godine. Ovo se odnosi i na ljude koji pored jezičkih veština imaju i posebne stručne kvalifikacije ili volonterski rad.

Dozvola za stalni boravak:

  • Opća regulacija: Da bi se dobila dozvola za naseljavanje prema § 9 Abs. 2 Nr. 7 AufenthG, obično je potreban njemački nivo B1. Ovaј nivo pokazuje dovoljno јezichkih veshtina za svakodnevnu upotrebu i sotsiјalnu integratsiјu, a mozhe se dokazati Nemachkim testom za imigrante (DTZ), koјi јe deo kursa integratsiјe.
  • Migranti nakon 5 godina: Izbjeglicama koje nakon 5 godina zatraže dozvolu za naseljavanje potreban je najmanje njemački A2, prema § 26 Abs. 3 Satz 1 Nr. 4 u kombinaciji s § 2 Abs. 10 AufenthG.
  • Migranti nakon 3 godine Da bi dobili dozvolu za naseljavanje nakon samo 3 godine, izbjeglice moraju dokazati njemački nivo C1, prema § 26 Abs. 3 Satz 3 Nr. 3 u kombinaciji sa § 2 Abs. 12 AufenthG, što znači da "savladaju" jezik.
Naša preporuka za čitanje
http://Niederlassungserlaubnis%20für%20Flüchtlinge
Dozvola za naseljavanje izbjeglica

Jeste li došli u Njemačku kao izbjeglica i dobili pozitivnu odluku o azilu od BAMF-a? Ako ste dobili "izbjeglički status" i 3 godine boravka, objasnit ćemo u ovom postu na blogu kako i kada ćete dobiti dozvolu za naseljavanje.  Sadržaj...

Ujedinjenje supružnika:

  • Za spajanje supružnika dovoljne su osnovne jezičke vještine, pri čemu je potreban nivo jezika njemački A1. Ovo pokazuje osnovne jezičke veštine koje su neophodne za svakodnevnu komunikaciju u porodičnom okruženju.
Dirljiva fotografija koja prikazuje mladu ženu kako s ljubavlju grli svoju stariju baku. Oboje izgledaju zadovoljno i nežno se smeju. Baka nosi beli pleteni džemper i ima sedu kovrdžavu kosu, dok unuka nosi crni top i ima dugu, ravnu crnu kosu. Bićete u prostoriji sa svetlom bojom zida, što stvara toplu i gostoljubivu atmosferu.

Kome ne treba sertifikat?

U Njemačkoj postoje razni posebni propisi koji izuzimaju određena lica od obaveze da predaju jezički certifikat za naturalizaciju ili druge svrhe boravka.

Sertifikati o obrazovanju i obrazovanju:

  • Studiranje u Njemačkoj: Nivo nemačkog jezika B1 dokazuje se ako ste četiri godine pohađali školu nemačkog govornog područja i uspešno je završili (tj. prebačeni ste u sledeći viši razred). Ovo se ne odnosi na to da ste boravili u inostranstvu duži vremenski period odmah nakon polaska u školu.
  • Potvrda o napuštanju srednje škole: Posedovanje sertifikata o napuštanju niže srednje škole ili ekvivalentnog sertifikata o napuštanju škole takođe dokazuje nivo jezika B1.
  • Transfer do 10. stepena: Ako ste nakon 10. razreda prebačeni u srednju školu njemačkog govornog područja, dokazan je nivo B1.
  • Studiranje u Njemačkoj: Nivo jezika B1 je također dokazan ako imate kvalifikaciju za upis na univerzitet – obično diplomu srednje škole – ili ako ste upisani na univerzitet njemačkog govornog područja ili ste tamo uspješno završili studije.
  • Profesionalna obuka: Uspešan završetak stručnog usavršavanja nemačkog jezika potvrđuje nivo B1 jezika.

Izuzeci zbog ličnih okolnosti:

Zdravstveni razlozi: Osobama sa fizičkim, mentalnim ili emocionalnim invaliditetom ili bolestima koje značajno otežavaju govor i pisanje nije potreban jezički sertifikat ako mogu da podnesu lekarsko uverenje.

Starost: 

  • Stariji od 50 godina pri ulasku: Lica koja su već bila starija od 50 godina kada su ušla u Nemačku mogu biti izuzeta od obaveze da u određenim slučajevima dostave jezičku potvrdu. Ovo uzima u obzir činjenicu da može biti manje fleksibilnosti u učenju jezika u starijoj dobi.
  • Stariji od 60 godina u vrijeme podnošenja zahtjeva za naturalizaciju: Lica koja su već napunila 60 godina u vreme podnošenja zahteva za naturalizaciju takođe mogu biti izuzeta od zahteva da dostave dokaz o poznavanju jezika. Ova uredba uzima u obzir činjenicu da se učenje jezika u starijoj dobi često doživljava kao posebno izazovno i podržava integraciju prilagođenu uzrastu.

Briga o rodbini: Ako se brinete o rođaku kome je potrebna nega, to takođe može rezultirati izuzećem od obaveze pružanja dokaza o poznavanju jezika, pod uslovom da se to dokaže odgovarajućim dokazima.

Mala potreba za integracijom

  • Ako imate osnovno poznavanje nemačkog jezika i imate nizak nivo integracije, možda će biti moguće da se odreknete dokaza o jezičkom sertifikatu. Ovo se, na primer, odnosi na ljude sa akademskim kvalifikacijama ili one koji obezbeđuju egzistenciju bez državne podrške i redovno su u situacijama koje zahtevaju znanje nemačkog jezika.

Ovi aranžmani pomažu da se osigura fleksibilno upravljanje zahtevima za jezičke veštine i da se uzmu u obzir pojedinačne okolnosti kandidata. Oni osiguravaju da se integracija i društveno učešće u Nemačkoj promovišu na pošten i pravedan način.

 

Naša preporuka za čitanje
http://Wann%20bebedarfe%20ich%20KEIN%20Sprachzertifikat?
Kada mi nije potreban sertifikat o jeziku?

Nivo njemačkog jezika B1 je već dokazan ako: Sažetak 1. Pohađanje škole u NjemačkojAko ste pohađali školu njemačkog govornog područja, ne treba vam certifikat jezika B1 pod sljedećim uvjetima:1.1 Četiri godine nastave u školi njemačkog govornog područjaA D...

Profesionalne prednosti jezičkih certifikata u Njemačkoj

Dobijanje jezičkih sertifikata može imati dalekosežne prednosti za profesionalnu karijeru u Nemačkoj, posebno za migrante. Brojne studije su pokazale da bolje jezičke veštine ne samo da olakšavaju integraciju na tržište rada, već i značajno poboljšavaju potencijal zarade.

Uticaj znanja nemačkog jezika na plate

Studija Njemačkog ekonomskog instituta (IW) pokazuje da migranti koji imaju vrlo dobro znanje njemačkog jezika mogu zaraditi koliko i njihove njemačke kolege. Ovo naglašava važnost jezičkih veština kao suštinskog faktora za profesionalni uspeh i razvoj plata. 

Studija naglašava da su jezičke veštine ključne za uspeh na nemačkom tržištu rada. Migranti sa višim jezičkim sertifikatima, kao što su B2 ili C1, imaju znatno veće šanse da dođu na bolje plaćene i kvalifikovane pozicije.

 Nasuprot tome, migranti bez adekvatnih jezičkih sertifikata često rade na slabije plaćenim poslovima ili teže pristupaju mogućnostima za zapošljavanje koje odgovaraju njihovom nivou veština. To potvrđuje studija Instituta za ekonomska istraživanja RWI Leibnitz u Essenu.

Industrijski specifični zahtjevi

U mnogim profesionalnim oblastima, posebno onim koje zahtevaju intenzivnu komunikaciju sa kupcima ili kolegama, dobro do veoma dobro poznavanje nemačkog jezika je od suštinskog značaja. Ovo se posebno odnosi na uslužni sektor, zdravstvo, obrazovanje i mnoge tehničke profesije u kojima kompleksni sadržaj treba podučavati ili diskutovati.

Primjeri jezičkih zahtjeva specifičnih za posao:

  • Lekari, medicinske sestre i zdravstveni radnici zahtevaju najmanje B2 sertifikat, jer je tačna komunikacija o medicinskim pitanjima kritična.
  • Obrazovanje: Nastavnici, posebno u školama, često moraju imati najmanje C1 sertifikat kako bi zadovoljili zahteve nastavnog plana i programa i jezičke složenosti u učionici.
  • IT i inzhenjerstvo: Naјmanje B1 sertifikat јe potreban u ovim tehnichki zahtevnim industriјama, ali chesto se preferiraјu vishe јezichke veshtine za efikasno upravljanje spetsiјalistichkom terminologiјom i zahtevima proјekta.

Nejednakost plata i diskriminacija

Uprkos tome što imaju iste kvalifikacije i radna mesta, migranti često pate od nejednakosti u platama. Prema članku u časopisu Human-Resource-Manager, studija pokazuje da migranti često zarađuju manje od svojih njemačkih kolega za jednak rad, što je dijelom zbog diskriminacije.

Ovaj takozvani "jaz u platama u migracijama" ilustruje socijalne i ekonomske barijere koje migranti bez dovoljno jezičkih veština moraju da prevaziđu. Promovisanje jezičkih veština i pristup relevantnim obrazovnim resursima stoga mogu poslužiti kao važni alati za zatvaranje ovog jaza u platama i stvaranje fer uslova rada. 

Obrazovne mogućnosti kroz jezičke certifikate

Upis na nemačke univerzitete

Da bi mogli da studiraju na nemačkom univerzitetu, međunarodni kandidati obično moraju da dokažu da su njihove veštine nemačkog jezika dovoljne da bi mogli da prate akademske lekcije. Ovo se obično potvrđuje jezičkim certifikatom kao što su TestDaF, DSH ili ekvivalentnim certifikatom Goethe-Instituta. 

Veћina koledža zahteva naјmanje nivo B2, ali mnogi imaјu za tsilj nivo Ts1 kako bi se osiguralo da studenti nemaјu јezichke barijere u razumevanju predmeta i komunikatsiјi.

Primjeri jezičkih certifikata i njihovo prihvatanje:

  • TestDaF (Test German as a Foreign Language): Njemački kao strani jezik): Priznat od strane gotovo svih njemačkih univerziteta. Veћina univerziteta zahteva minimalni nivo TDN 4 u sve chetiri ispitane oblasti.
  • DSH (ispit njemačkog jezika za upis na univerzitet): Proveden i prihvaćen od strane samih univerziteta, obično zahtijeva prolazak DSH-2 nivoa.
  • Goethe-Zertifikat C2: Velika diploma njemačkog jezika, koju univerziteti priznaju za kurseve njemačkog jezika.

Profesionalno obrazovanje i dalje obrazovanje

Ne samo univerziteti, već i mnoge stručne škole i instituti za obuku zahtevaju jezičke sertifikate, posebno u profesijama koje zahtevaju direktan kontakt sa klijentima ili složeno tehničko znanje nemačkog jezika. U mnogim slučajevima, B1 ili B2 sertifikat je dovoljan da dokaže podobnost kandidata.

Programi stipendiranja i finansiranja

Mnogi programi stipendiranja koji podržavaju međunarodne studente takođe zahtevaju dokaz o poznavanju nemačkog jezika putem priznatih jezičkih sertifikata. Ovo osigurava da stipendisti mogu uspješno studirati i doprinijeti zajednici.

Prednosti jezičkih certifikata

Dobijanje sertifikata o jeziku pre početka studija ima nekoliko prednosti:

  • Lakši prijem: Kandidati sa jezičkim sertifikatom često mogu biti primljeni brže, jer mogu direktno dokazati da su u skladu sa zahtevima.
  • Poboljshaјte akademske performanse: Studenti sa solidnim јezichkim veshtinama su bolje u stanju da prate lektsiјe, efikasniјe uchestvuјu u diskusiјama i razumeјu i pishu akademske tekstove.
  • Socijalna inkluzija: Dobre jezičke veštine olakšavaju društvenu integraciju i umrežavanje unutar studentske zajednice.

Kako da dobijem jezički sertifikat?

1. izbor ponuđača i certifikat

Goethe-Institut: Nudi sertifikate za sve nivoe (A1-C2) i specijalne ispite za mlade (A1-B2). Registracija i pregled su mogući direktno preko Goethe-Instituta.

U Njemačkoj postoji 12 instituta: Berlin, Bremen, Dresden, Düsseldorf, Frankfurt, Freiburg, Hamburg, München, Schwäbisch Hall, Bonn, Göttingen i Mannheim. Pored toga, ispit se može polagati u bilo kom centru za obrazovanje odraslih u Nemačkoj.

TELC GmbH: Takođe nudi sertifikate za sve nivoe, uključujući specifične testove za imigrante (A1, A2, B1). Preko 3000 ispitnih centara dostupnih širom svijeta.

TestDaF institut: Spetsiјalizovan za vishe јezichke nivoe (B2-Ts1), posebno pogodan za potentsiјalne studente. Ispiti su mogući na mnogim univerzitetima i centrima za obrazovanje odraslih.

Ostali pružaoci jezičkih certifikata:

Integracioni kursevi i kursevi nemačkog jezika

Integracioni kursevi finansirani od strane Federalne kancelarije za migracije i izbeglice (BAMF) pružaju osnovu za učenje nemačkog jezika. Ovi kursevi su posebno dizaјnirani za imigrante i kombinuјu kurseve јezika sa kursom oriјentatsiјe o nemachkom drushtvu, istoriјi, kulturi i pravnom sistemu. Na kraju kursa je nemački test za imigrante (DTZ), koji potvrđuje nivo jezika A2/B1. Postojanje DTZ-a je jedan od zahtjeva za naturalizaciju.

2. priprema za jezičke ispite

  • Pripremni kursevi često nisu obavezni, ali se preporučuju za postizanje najboljih rezultata.
  • Materijal za besplatnu praksu dostupan je na web stranicama provajdera, npr. na Goethe-Institutu i TELC-u.
  • Neki provajderi, kao što je Goethe-Institut, nude specifične pripremne kurseve kako na mreži, tako i na licu mesta.

Ispit sadržaja i vještina

Ispiti za jezičke sertifikate obično pokrivaju četiri oblasti kompetentnosti: slušanje, govor, čitanje i pisanje. Polaganje ovih ispita pokazuje da kandidat za naturalizaciju ne samo da može da se nosi sa svakodnevnim situacijama, već i da pristupi medijima na nemačkom jeziku, razume zvanične dokumente i na fundamentalan način učestvuje u nemačkom društvu i kulturi.

Ugrađeni ispitni elementi

Posebno su značajni ispitni elementi koji su posebno usmjereni na vještine koje su neophodne za život u Njemačkoj:

  • Razumevanje svakodnevnih situacija: Ovo uključuje razgovore sa komšijama, kupovinu, posete lekara ili sastanke roditelja i nastavnika u školama.
  • Rad sa vlastima: Razumevanje i izrada prijava, obrazaca ili službenih pisama je važno za podnosioca zahteva za naturalizaciju.
  • Učestvovanje u profesionalnom životu: Sposobnost razumevanja radnih instrukcija i komunikacije u timovima je ključna za profesionalnu aktivnost.

3. proces registracije za ispite jezika

  • Prvo, odaberite željeni nivo jezika i lokaciju ispita.
  • Proverite dostupne datume i registrujte se u skladu sa tim.
  • Cena varira u zavisnosti od nivoa i lokacije; na Goethe-Institutu, na primjer, između 119 i 289 eura.
  • Registracija se vrši online putem web stranice odgovarajućeg dobavljača.

Razlike između samoučenja i kurseva jezika

  • Samoučenje: fleksibilnije i često jeftinije, ali zahteva mnogo samomotivacije i discipline.
  • Kursevi jezika: Obezbedite strukturirana okruženja za učenje i neposredne povratne informacije od nastavnika, što je posebno korisno za početnike i napredne učenike.
Imate li pitanja?
Da li imate problema sa procesom naturalizacije i da li još uvek imate pitanja o razumevanju? Kontaktirajte nas i naši pravni stručnjaci će vam rado pomoći u svim pitanjima koja imate!

Saveti i resursi za efikasno učenje

Samoproučavanje i upotreba materijala za učenje

Pored pohađanja kurseva jezika, preporučuje se korišćenje različitih materijala za učenje za samostalno učenje. Udžbenici, aplikacije za učenje, radne sveske i onlajn resursi mogu pomoći u nezavisnom učenju. Takođe je važno koristiti materijale dizajnirane za specifične jezičke ispite kako biste se upoznali sa formatom i zahtevima.

Redovna nastava jezika

Pravilnost je neophodna u učenju jezika. Svakodnevna praksa konsoliduje ono što je naučeno i dugoročno poboljšava jezičke veštine. Može biti korisno da se odredi raspored za učenje i da se dosledno prati.

Korišćenje ispitnih simulacija

Korisno je vežbati u realnim uslovima izvođenjem kompletnih simulacija ispita. Ovo ne samo da podiže svest o raspoloživom vremenu, već i smanjuje anksioznost ispita kako se neko upoznaje sa situacijom.

Poboljšanje veština razumevanja slušanja

Razumevanje slušanja je centralni deo jezičkih ispita. Vesti, audio knjige ili podkastovi na nemačkom jeziku mogu se koristiti za obuku. Gledanje filmova ili serija na nemačkom jeziku, idealno sa nemačkim titlovima, takođe može pomoći u poboljšanju razumevanja slušanja.

Razvoj vještina pisanja

Sposobnost pisanja je takođe testirana. Treba praktikovati pisanje tekstova o različitim temama i korišćenje različitih vrsta teksta, kao što su pisma, e-mailovi ili eseji. Povratne informacije od nastavnika jezika ili izvornih govornika mogu pomoći u identifikaciji grešaka i poboljšanju stila pisanja.

Veštine čitanja i bavljenje tekstovima

Razumevanje čitanja je još jedan važan deo ispita. Čitanje novinskih članaka, kratkih priča ili jednostavnih romana pomaže u obuci razumevanja čitanja i širenju rečnika.

Naša preporuka za čitanje
http://Wie%20ererhalten%20ich%20ein%20Sprachzertifikat?
Kako da dobijem jezički sertifikat?

Preduslov za njihovu dozvolu za naseljavanje je dovoljno znanja njemačkog jezika. Najlakši način da to dokažete je priznatim jezičnim certifikatom na nivoima A1, A2, B1, B2, C1, C2 i C2. Gdje mogu polagati koji ispit, po kojoj cijeni, je objašnjeno.

FAQ – Odgovori na najčešće postavljana pitanja o jezičkim certifikatima

Jezički sertifikat je zvanični dokument koji potvrđuje vaše znanje jezika na određenom jeziku na osnovu priznatog Evropskog referentnog okvira za jezike (CEFR). Ovi sertifikati se izdaju od strane različitih priznatih institucija i međunarodno su priznati.

Jezički sertifikati su često potrebni za prijem u visoko obrazovanje, za stručne kvalifikacije, za naturalizaciju i za određene kategorije viza. Oni služe kao dokaz vaših jezičkih veština za poslodavce, obrazovne institucije i vlasti.

Jezički sertifikati se obično dodeljuju prema šest nivoa Zajedničkog evropskog referentnog okvira za jezike (A1, A2, B1, B2, C1, C2), pri čemu je A1 osnovni nivo, a C2 najviši, skoro maternji nivo.

Da biste se pripremili za ispit iz jezika, možete koristiti materijale za samostalno učenje, pohađati online kurseve ili pohađati kurseve licem u lice u posebnim školama i institucijama jezika. Na internetu postoji i veliki broj besplatnih resursa koji su posebno usmereni ka ovim ispitima.

Registracija se vrši direktno kod pružalaca ispita, kao što su Goethe-Institut, TELC ili TestDaF-Institut. Posetite zvanične veb stranice ovih institucija za informacije o datumima ispita, lokacijama i načinu registracije.

Većina jezičkih certifikata nema rok trajanja. Oni se trajno smatraju dokazom o vašim jezičkim vještinama u vrijeme ispita. Međutim, neki specifični sertifikati, posebno oni potrebni za profesionalne ili migracione svrhe, mogu imati ograničenu validnost.

Da, možete se prijaviti za ispit direktno bez pohađanja pripremnog kursa. Međutim, preporučuje se da se adekvatno pripremite kako biste imali najbolje šanse za uspjeh.

Troškovi jezičkih sertifikata variraju u zavisnosti od provajdera, nivoa jezika i zemlje. Informacije o specifičnim troškovima mogu se naći na web stranicama odgovarajućih pružatelja ispita ili direktno iz ispitnih centara.

Naturalizacija sa...?

Besplatno suđenje

Proverite svoje zahteve za dozvolu stalnog boravka i naturalizaciju na mreži.

Testirajte zahtjeve za naturalizaciju
Koliko dugo ste u Njemačkoj?