Спор о языковом сертификате четырехлетней давности
В данном случае речь идет о супружеской паре, которая уже несколько лет пытается жить вместе в Германии. Жена имеет немецкое гражданство, муж живет в Нигерии. В 2021 году он успешно сдал экзамен A1 в Гете-институте для получения визы на воссоединение семьи, набрав хорошие 86 баллов из 100.
Однако в последующей процедуре получения визы возникли значительные задержки. В частности, посольству потребовалось более двух лет на проверку документов.
Когда после языкового теста прошло четыре года, в посольстве объяснили, что сертификат уже устарел и имеет лишь ограниченную ценность. Языковые навыки "обычно исчезают", если ими не пользоваться, рассуждали в посольстве. Поэтому, чтобы получить визу для въезда в Германию, власти потребовали сдать новый/обновленный языковой тест.
Суд принимает решение: Может ли языковой сертификат стать недействительным?
Пара подала в суд на это требование. Первоначально административный суд Берлина поддержал мнение посольства. Однако позже OVG Berlin-Brandenburg пришел к другому выводу и отменил первое решение.
Судьи ясно дали понять:
- Простое предположение о том, что языковые навыки автоматически утрачиваются через несколько лет, недопустимо.
- Языковой сертификат не теряет своей силы только потому, что прошло время.
- Власти всегда должны рассматривать каждый отдельный случай и предоставлять конкретные доказательства того, что уровень владения языком действительно ухудшился - одних предположений недостаточно.
- Только при наличии таких показаний они могут потребовать проведения нового языкового теста.
В данном конкретном случае у властей не было таких указаний - ни из бесед с мужчиной, ни из тестов или наблюдений. Суд также принял во внимание тот факт, что заявитель сдал тест с высоким баллом в свою пользу. Это свидетельствовало против того, что все знания "улетучились".
Существует ли установленный законом срок действия языковых сертификатов?
Это видно и из законодательства: В Германии не существует нормативного акта, определяющего срок действия языкового сертификата, например, сертификата A1 для воссоединения семьи или сертификата B1 для натурализации. Ни Закон о пребывании, ни Постановление о пребывании, ни федеральные административные постановления не содержат ограничений по срокам, согласно которым языковые сертификаты автоматически теряют свою силу через определенный период времени.
Федеральное ведомство по делам иностранцев рекомендует, чтобы дата сдачи экзамена не превышала одного года. Однако этот срок является лишь внутренним указанием и не имеет обязательной юридической силы.
Как правило, власти всегда рассматривают каждый отдельный случай и могут поставить под сомнение языковые сертификаты только в том случае, если есть конкретные доказательства отсутствия языковых навыков.
Также важно: для воссоединения семьи власти принимают только те языковые сертификаты, которые прошли проверку на соответствие определенным стандартам качества. К ним относятся:
- Гёте-Институт,
- telc GmbH,
- австрийский языковой диплом (ÖSD),
- Институт TestDaF (с уровня языка B2),
- ECL,
- и Диплом немецкого языка Конференции министров образования и культуры (DSD).
Воссоединение семьи в Германии: каковы требования?
Разрешается ли членам семьи переехать в Германию и на каких условиях, зависит от того, к кому они хотят переехать и какой вид на жительство у этого человека. Закон о пребывании различает две группы:
- воссоединение семей с немцами
- воссоединение семей с гражданами третьих стран
К обеим группам предъявляются разные требования. Эти различия могут быть очень важны в процессе работы.
Воссоединение семьи с немцами (§ 28 AufenthG)
Правила воссоединения семьи с гражданами Германии в целом несколько смягчены. Тем не менее, необходимо выполнить несколько требований:
- Супруг должен быть гражданином Германии
- Оба партнера должны быть не моложе 18 лет
- Брак или зарегистрированное гражданское партнерство должны быть действительными
- Немецкий партнер должен постоянно проживать в Германии
- Необходимо наличие достаточной жилой площади
- Перед въездом в страну необходимо получить визу, если не действует визовое послабление
- У присоединившегося к вам человека не должно быть оснований для депортации.
- Супруг/супруга, присоединяющийся к вам, должен предоставить подтверждение базового знания немецкого языка на уровне A1.
На практике препятствием часто становится языковой сертификат. Тем, кто не сдал экзамен A1, часто не дают визу. Исключения возможны, но редки и оговариваются строго.
Раздел 36 Закона о пребывании (AufenthG) регулирует право на воссоединение с родителями и другими родственниками и предоставляет определенным группам населения важную возможность привезти членов своей семьи в Германию. ...
Воссоединение семьи с гражданами третьих стран (§ 27 AufenthG)
Более строгие требования предъявляются к воссоединению семьи с людьми, которые сами не имеют немецкого паспорта, но имеют вид на жительство, например, квалифицированные рабочие, студенты или лица, имеющие право на защиту. Здесь обычно действуют следующие условия:
- Средства к существованию семьи должны быть полностью обеспечены - без государственных пособий, таких как пособие для граждан
- Необходимо наличие достаточной жилой площади
- Во многих случаях также требуется подтверждение владения языком на уровне А1. Исключение составляют, например, высококвалифицированные квалифицированные работники с Голубой картой ЕС.
- Оба супруга должны быть не моложе 18 лет
- Брак или зарегистрированное гражданское партнерство должны быть действительными
С другой стороны, существуют упрощения для воссоединения семей с признанными беженцами или лицами, имеющими право на убежище: языковой сертификат A1, как правило, не требуется, если семья уже жила вместе до бегства.
Заключение: Что означает это решение для тех, кого оно затронуло
Решение OVG Берлин-Бранденбург имеет значение не только для конкретного случая. Оно дает понять, чтоязыковые сертификаты не становятся автоматически недействительными только потому, что прошло несколько лет. Оно также показывает, что власти должны всегда рассматривать конкретные случаи и предоставлять конкретные доказательства, если у них есть сомнения в знании языка. Только при наличии доказанных сомнений они могут требовать проведения нового/обновленного языкового теста.
Таким образом, OVG Берлин-Бранденбург подает четкий сигнал в пользу большей справедливости при воссоединении семей. Для многих пострадавших это решение означает как юридическое, так и практическое облегчение.
